Dr. Biróné Dr. Udvari Katalin
Publikationen
25. Januar 2015
1. Lehrbücher
- Német nyelvi olvasókönyv az általános iskola 1-2. osztálya számára. (Deutsches Lesebuch
für die 1. und 2. Klassen der Grunschule)1984, Budapest, OKI, pp. 146
- Német nyelv - Írás munkafüzet az általános iskola 3. osztálya számára. (Schreiben –
Deutsch für die 3. Klasse der Grundschule)1985, Budapest, OKI , pp. 85
- Német nyelvtani gyakorlókönyv.(Übungsbuch der deutschen Grammatik) Budapest, 1986.
Budai Nyelvstúdió. 162 o.
- Német társalgás. Egyetemi jegyzet. (Deutsch im Gespräch für Universitätsstudenten)1986,
Budapest, Tankönyvkiadó, 153 o., (in Zusammenarbeit mit dr. Gerencsér Ferencné)
- Feladatgyűjtemény az idegen nyelv tanításához. (Aufgaben zum Fremdsprachenunterricht)
1989, Veszprém, Országos Oktatástechnikai Központ, pp.137, (in Zusammenarbeit mit
Häfner Imréné, Kántorné Kelemen Éva, Radnai Zsófia, Sz. Tóth Gyula)
- Német nyelv 2. osztály. (Deutsch für die 2. Klasse der Grundschule) 1990, Veszprém,
Országos Oktatástechnikai Központ, pp. 175
- Los! Német olvasókönyv. (Los! – Deutsches Lesebuch) 1994, Veszprém, Holnap KKT –
Nodus Kiadó, pp. 166
- Wirtschaftsdeutsch I., 1996., Budapest,. KVIF, pp. 165, (in Zusammenarbeit mit dr. Kövi
Márta, Lehoczkiné Gál Erika)
- Take off! Angol nyelv kezdők számára. Távoktatási tananyag. (Take off! - Englisch für
Anfänger im Fernunterricht) 1997., Budapest, KVIF, pp. 244
- Europa-Studien - Ein Arbeitsbuch. Európa Tanulmányok - Munkáltató tankönyv. 1997.,
Budapest, KVIF, pp. 93, (in Zusammenarbeit mit Lehoczkiné Gál Erika)
- Übungsbuch zur Prüfungsvorbereitung Wirtschaftsdeutsch Tourismus und Gastgewerbe,
Mittelstufe. 2004., Budapest, BGF KVIFK , pp.137, (Társszerző – Mitverfasserin) szerk.:
dr. Serege Anikó, Hámori Györgyné dr.
- Übungsbuch zur Prüfungsvorbereitung Wirtschaftsdeutsch, Mittelstufe. 2004., Budapest,
BGF KVIFK, pp. 142, (Társszerző – Mitverfasserin) szerk.: dr. Serege Anikó, Hámori
Györgyné dr.
- Német középfokú vizsgafeladatok 1., (Aufgaben für die Mittelstufenprüfung) 2004.,
Budapest, BGF Nyelvvizsga és Továbbképző Központ (Társszerző – Mitverfasserin)
2. Artikel in Zeitschriften
- Német szakfordító és kétnyelvű szaktanár képzés az ELTE TTK-n. (Ausbildung von
Fachübersetzern und Fachlehrern für die zweisprachigen Gymnasien an der
Naturwissenschaftlichen Fakultät der Eötvös-Loránd-Universität) 1994., Iskolakultúra Nr.
2., pp. 43-49.
- A fordítás – elmélet és gyakorlat. (Übersetzung – Theorie und Praxis) 1998., Nyelv Infó
Nr.2, pp.15-19.
- Kulturális különbségek megjelenítése nyelvkönyvekben. (Kulturelle Unterschiede in
Sprachbüchern) 1999., KVIF Alma Mater Nr.3, pp.197-201.
- A kulturális különbözőség megjelenítése - Adalékok a tananyagkészítés
pedagógiájához. (Kulturelle Unterschiede – Erstellung von Lehrmaterialien) 1999., Nyelv
Infó Nr.3, pp. 8-11.
- A szociokulturális kompetencia és elsajátíttatásának lehetséges módjai - A
fogalomtérkép. (Soziokulturelle Kompetenz und deren Erwerb – Die Begriffskarte) 2004.,
Budapesti Nevelő, XL. évf. , Nr. 1-4. pp. 90-100. Fővárosi Pedagógiai Intézet
- Válságmenedzselés vagy nevelés? A nevelés dilemmái változó (?) értékrendű
világunkban. (Krisenmanagement oder Erziehung? Dilemmas der Erziehung in unserer
Welt) 2004., Nyelvvilág Nr.1. pp. 10-18. BGF KVIFK Idegen Nyelvi és Kommunikációs
Intézeti Tanszék
- Szükséges rossz? - A Budapesti Gazdasági Főiskola Kereskedelmi,
Vendéglátóipari és Idegenforgalmi Főiskolai Karának Idegen Nyelvi Intézete által
szervezett idegen nyelvi szakmai-módszertani tanártovábbképzés négy és fél évének
tapasztalatai. (Fachlich-methodische Fortbildung von Sprachlehrern an der Budapester
Wirtschaftshochschule) 2004., Szaknyelv és vizsgáztatás., pp. 153-164.
- (A) jó pap (is) holtig tanul - hát még a tanár! (Man lernt nie aus, nicht einmal der
Lehrer!2005., Budapest, Szakmai Füzetek Nr. 14., BGF Külkereskedelmi Főiskolai Kar, pp.
16-24.
- A pedagógus beszéde és írása. (Sprechen und Schreiben des Lehrers) 2005., Nyelvvilág
Nr. 2. pp. 15-22., BGF KVIFK Idegen Nyelvi és Kommunikációs Intézeti Tanszék
- Változó tanulási környezet – változó tanár-szerep a szaknyelvi órán. (Wandel im
Unterrichtsumfeld – Wandel der Lehrerrolle) 2008. In: Szakmai Füzetek, BGF, 24. szám,
Budapest, pp. 56-61.
3. Konferenzbeiträge, veröffentlicht in Konferenzausgaben
- Német szakfordító és kétnyelvű szaktanár képzés az ELTE TTK-n. A kétféle
képzés tapasztalatai, módszertani problémái. (Ausbildung von Fachübersetzern und
Fachlehrern für die zweisprachigen Gymnasien an der Naturwissenschaftlichen Fakultät der
Eötvös-Loránd-Universität – Erfahrungen, methodische Probleme) III. Magyar Alkalmazott
Nyelvészeti Konferencia kiadványa, Miskolc, 1993., 135-142.
- Az idegennyelv-tanítás helyzetének felmérése Budapest III. kerületében. (Die Lage des
Fremdsprachenunterrichts im III. Bezirk von Budapest) VII. Óbudai Közoktatási
Konferencia 1998. június 18., Óbuda-Békásmegyer Önkormányzata PSZI. pp. 25-39.,
(In Zusammenarbeit mit Ábrahám Károlyné)
- A szociokulturális kompetencia mint értékelési szempont a gazdasági szaknyelvi
vizsgán. (Soziokulturelle Kompetenz als Bewertungsaspekt in der Fachsprachenprüfung)
III. SZOKOE Konferencia, Budapest, 2003. In: Porta Lingua - 2004, , Debrecen
pp. 157-164.
- Autentikus szövegek a szaknyelvoktatásban - Mélyinterjúk tanulságai. (Authentische Texte
im Fachsprachenunterricht – Interviews) IV. SZOKOE Konferencia, Budapest, 2004. In:
Porta Lingua - 2005, Debrecen, pp. 131-138.
- Szakmai kommunikáció a nyelvórán és a szaknyelvi vizsgán. (Fachsprachliche
Kommunikation in der Sprachstunde und in der Fachsprachenprüfung) XV. Magyar
Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus, Miskolc 2005. In: A világ nyelvei és a nyelvek
világa. XV. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus előadásai. Pécs-Miskolc, 2006.
pp. 46-49.
- A fogalomtérkép gyakorlati alkalmazása a szakmai idegennyelv-oktatásban. (Anwendung
der Begriffskarte im Fachsprachenunterricht) BGF MTN Konferencia 2005. In: BGF
Tudományos Évkönyv 2005: A prioritások és konvergencia kölcsönhatása a magyar
gazdaságban. Budapest, 2006. pp. 378-385.
- A célnyelvi kultúra, a (szocio)kulturális ismeretek helye, közvetítésének lehetőségei, a
(szocio)kulturális kompetencia értékelése az idegennyelv-tanításban a Közös Európai
Referenciakeret (KER) tükrében. (Soziokulturelle Kompetenz im Spiegel des Gemeinsamen
Europäischen Referenzrahmens) XVI. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus 2006,
Gödöllő. In: XVI. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus előadásai– Nyelvi
modernizáció. MANYE – Szent István Egyetem, Pécs – Gödöllő, 2007. pp. 906-911.
- A szaknyelvi óra mint a gazdasági kultúra közvetítésének színtere. (Fachsprachenunterricht
– Ort der Kulturvermittlung) BGF MTN Konferencia 2006. In: BGF Tudományos
Évkönyv 2006. Budapest, 2007. pp. 331-342.
- Az idegen nyelvű szaknyelvi képzés tartalma a gazdasági felsőoktatásban használt
nyelvkönyvek tükrében. (Fachsprachenunterricht im Spiegel der Sprachbücher) XVII.
MANYE Kongresszus 2007., Siófok. In: XVII. MANYE Kongresszus előadásai –
Kommunikáció az információs technológia korszakában 2007., Kodolányi János Főiskola,
Pécs-Székesfehérvár, CD melléklet pp. 612-617.
- Der Fachsprachenunterricht als möglicher Ort der jeweiligen Vermittlung der
Wirtschaftskultur. Odborny jazyk a interkultúrna komunikácia. 6-8. jún. 2007, EF UMB
Banská Bystrica, Acta linguistica N° 7, Vol. 1, 22-27. Ekonomická fakulta Univerzity
Mateja Bela, Banská Bystrica
- Új programhoz új tankönyv kell(?) (Neues Programm benötigt nneue Lehrbücher?) VII.
Szaknyelvoktatási Szimpózium Pécs, 2007. In: Szakember, szaktudás, szaknyelv. Porta
Lingua – 2008. Debrecen, 151-156.
- Ha kevés az idő, toldd meg új módszerekkel! (Zeitmangel ist durch neue Methoden zu
beseitigen) XVIII. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus 2008, Budapest. In: A
magyar mint európai és világnyelv. XVIII. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus
előadásai. Balassi Intézet Budapest, CD melléklet, pp. 415-425.
- Kulturális kompetenciák fejlesztési lehetőségei a gazdasági szaknyelvoktatásban.
(Möglichkeiten der Entwicklung von kultureller Kompetenz) VIII. SZOKOE Konferencia
2008, Debrecen. In: Porta Lingua - 2009. Debrecen: Center Print Nyomda, pp. 171-178.
- Kulturális ismeretek és készségek elsajátíttatásának újabb aspektusai a szaknyelvi órán.
(Neue Aspekte des Erwerbs von kulturellen Kenntnissen und Fertigkeiten) IX. SZOKOE
Konferencia 2009., Veszprém. In: Porta Lingua - 2010., Debrecen: Center Print Nyomda,
pp. 347-353.
- Integrált (szak)nyelv- és kultúratanítási módszerek. (Integrierte Methoden des Sprach- und
Kulturunterrichts) XIX. MANYE Kongresszus 2009, Eger. In: XIX. MANYE
Kongresszus előadásai: A tudomány nyelve – a nyelv tudománya. Eszterházy Károly
Főiskola, Székesfehérvár-Eger, CD melléklet, pp. 521-530.
- Autentikus szaknyelvi szövegek a felsőfokú szaknyelvtanításban – alkalmazási lehetőségek,
szerepük a kultúra közvetítésében. (Authentische Fachtexte im Hochschulunterricht –
Anwendung, Kulturvermittlung) BGF Jubileumi Konferencia 2009. In: Egység és
sokszínűség az idegennyelv-oktatásban. A gazdasági szaknyelvoktatás helyzete a
felsőoktatásban – Konferenciakötet, 2009. BGF KVIK, Budapest, 2010., pp. 175-182.,
ISBN 978-963-7159-29-9, szerk: Dr. Dévény Ágnes
- Szaknyelvpedagógia – szakirányú továbbképzés. (Fachsprachenpädagogie – Fortbildung)
BGF Jubileumi Konferencia 2009. In: Egység és sokszínűség az idegennyelv- oktatásban.
A gazdasági szaknyelvoktatás helyzete a felsőoktatásban – Konferenciakötet, 2009. BGF
KVIK, Budapest, 2010., pp. 63-70., ISBN 978-963-7159-29-9, szerk: Dr. Dévény Ágnes
- The TOUAREG-Project and the Integrated Teaching of Languages and Culture. 2009. In:
TOUAREG Newsletter Nr. 3. “TOUAREG Project Partnership”. Office: Fundació
Universitat- Empresa de les Illes Balears 2009
- Autentikus szakszövegek a szaknyelvi órán – egy online-felmérés tapasztalatai.
(Authentische Texte im Sprachunterricht – eine On-line-Befragung) BGF MTÜ
Konferencia 2010. In: BGF Tudományos Évkönyv 2010. Merre tovább? Gazdaság és
társadalom, realitás és esély. Budapest, 2011. pp. 13-18.
- Fókuszcsoportos megbeszélés a kultúra különböző aspektusainak közvetítési lehetőségeiről
a szaknyelvi órán. (Möglichkeiten der Kulturvermittlung im Sprachunterricht – Fokusgruppenbesprechung) X. SZOKOE Konferencia 2010. In: Porta Lingua - 2011. A szaknyelvi kompetenciafejlesztéstől a munkaerő-piacig. Debrecen, 2011. pp. 297-306.
- Katalin BIRÓ-UDVARI (2015): Analyse und Bewältigung interkultureller Missverständnisse im Fremd- und Fachsprachenunterricht. In: Ilse Born-Lechleitner, Evelyne Glaser (Hg.) (eds.) Interkulturelle Kompetenz: vermitteln, erwerben, anwenden Teaching, Acquiring and Applying Intercultural Competence Reihe: Interkulturelle Pädagogik, Band 14, 2015, broschiert, 328 Seiten ISBN: 978-3-643-50624-5. pp. 43-52.
4. Posters und Beitragsabstracts
- A szociokulturális kompetencia fejlesztése a nyelvtanításban a kultúra fogalmi hálójával.
(Entwicklung der soziokulturellen Kompetenz mit der Begriffskarte) V. Országos
Neveléstudományi Konferencia, Budapest, 2005. In: Közoktatás – pedagógusképzés –
neveléstudomány. V. Országos Neveléstudományi Konferencia – Program, tartalmi
összefoglalók pp. 174.
- Tanuljunk piacgazdaságul! – avagy az iskola előtt álló új oktatási és nevelési kihívások.
(Erlernen wir die Marktwirtschaft! – Neue Unterrichts- und erzieherische
Herausforderungen an die Schulen) VI. Országos Neveléstudományi Konferencia,
Budapest, 2006. In: Tanul a társadalom. VI. Országos Neveléstudományi Konferencia –
Program, tartalmi összefoglalók. 2006., pp.180.
5. Lektorieren
- Szilágyi, A.-Szőke, A.: 1 tanár+1 diák 1 könyv azoknak, akik üzleti nyelvet tanítanak
magánúton. (1 Lehrer + 1 Sprachlerner. Wirtschaftssprache im Privatunterricht) Nemzeti
Tankönyvkiadó, Budapest, 2007. pp. 255 ISBN: 9631960129